TRADUCTION INFORMATIQUE ET DU MONDE DU WEB

Le 2.0 pour tout le monde

TRADUCTION SECTEUR INFORMATIQUE EN LANGUE ITALIENNE, ANGLAISE, ESPAGNOLE ET FRANÇAISE

Le terme traduction informatique englobe une très grande variété de types de textes. Nous parlons de sites Web, de logiciel de gestion, d’interfaces utilisateur de services de stockage dans le Cloud et bien plus encore.

Une traduction informatique présente de nombreux avantages. Augmenter la diffusion dans plusieurs pays, par exemple de votre propre logiciel, vous permet d’étendre votre marché à un nombre toujours croissant de clients, sans avoir à retravailler l’ensemble du programme, du logiciel de gestion ou du service Cloud. En substance, il s’agit de faire fructifier votre application, pour offrir un service de plus en plus complet et ciblé.

L’avancée de l’innovation technologique a entraîné une utilisation croissante de programmes informatiques, de jeux vidéo, de matériel informatique, d’applications et, bien sûr, de sites Web. En parlant de ces derniers il faut se demander la question « à qui s’adresse votre site ? ». La localisation de votre page Web et de vos profils sociaux en français vous permettra d’atteindre une clientèle mondiale, augmentant ainsi le volume de votre chiffre d’affaires.

Traductions informatiques

Agence de traduction Leksic

vous propose un devis gratuit pour vos traductions en italien, anglais, espagnol ou français

Traductions informatiques 1
Traductions informatiques 2

NOS TRADUCTEURS IT

Il est facile de se perdre dans le chaos de la traduction informatique, surtout si vous ne comptez pas sur des traducteurs experts en technologies de l’information (TI ou IT). Chez Leksic, les traducteurs (internes et indépendants) sont des professionnels hautement qualifiés, experts dans la traduction des domaines les plus variés de la traduction informatique, tels que :

  • Manuels techniques, des logiciels et matériels
  • Interfaces logicielles
  • Sites web et e-commerce
  • Logiciel de gestion d’entreprise et systèmes ERP
  • Applications (pc, smartphone et tablette)
  • Jeux vidéo
  • Sécurité des ordinateurs
  • Systèmes multimédia
  • Revues comparatives

Pour plus d’informations contactez-nous pour une consultation gratuite

POURQUOI CHOISIR UN TRADUCTEUR EN INFORMATIQUE DE LEKSIC ?

Traductions professionnelles

La traduction de vos documents est entre les mains d’un traducteur professionnel qui ne travaille que dans sa langue maternelle.

La qualité est au cœur de notre travail et pour cela le traducteur italien ou le traducteur français est spécialisé dans un ou plusieurs secteurs spécifiques. Il est diplômé en techniques de traduction et de médiation linguistique et avant de collaborer avec notre agence, le traducteur est soumis à un test de traduction.

Chaque traduction est soumise à une révision (par un traducteur) et à un contrôle qualité (par le chef de projet).

Nous acceptons tous types de support et pouvons également travailler directement sur vos plateformes. Afin de rendre son travail plus rapide et de baisser les coûts de la traduction, le traducteur peut utiliser un logiciel de TAO (sauf en cas de travail de localisation) comme par exemple Trados, Crowdin, Memoq, etc. , ce qui permet également de travailler avec une « mémoire de traduction » qui peut vous être fournie.

Respect des délais et tarifs sur mesure

Vos échéances, vos besoins et un tarif concurrentiel sont notre priorité.

La traduction de vos documents en italien ou en français vous sera livrée dans les délais définis avec notre chef de projet. En moyenne, un traducteur professionnel traduit environ 2000 mots par jour. Notre agence de traduction gère également les demandes de traduction urgente.

Nos tarifs sont adaptés à vos besoins et restent concurrentiels. Nous proposons ainsi plusieurs solutions tarifaires en fonction du type de document à traduire, du nombre de répétitions, de l’utilisation finale du document à traduire, etc.

Nous vous proposons un devis le jour même.

Méthode de travail rigoureuse

Vos projets de traduction (simples ou complexes) suivent un processus qualité rigoureux. Un chef de projet dirige chaque projet de traduction et est en relation directe avec le client et le traducteur. Son rôle est de s’assurer du bon déroulement du projet en conformité avec l’accord pris avec le client et avec les critères qualités requis pour une excellente traduction.

Le chef de projet analyse les besoins du client et propose un devis personnalisé. Il est votre interlocuteur privilégié du début à la fin du processus. Il confie donc la traduction au traducteur spécialisé dans le domaine en question. Le traducteur effectue ensuite une relecture et si besoin, un autre traducteur peut être amené à faire une révision du document traduit. Le chef de projet procède ensuite à un contrôle qualité (mise en page, format, etc.) du document traduit.

Confidentialité

Vos données ainsi que vos contenus sont strictement confidentiels. Tout notre processus de travail suit et respecte les règles du RGPD (règlement général sur la protection des données).

NOS TRADUCTIONS  PAR SECTEUR

DEMANDEZ UN DEVIS

Vous souhaitez recevoir un devis gratuit et sans engagement pour une traduction en italien, anglais, espagnol ou français ?

Besoin d’un conseil d’un expert pour un projet linguistique ?

Pour cela vous pouvez :

  • remplir le formulaire pour recevoir aujourd’hui un devis gratuit
  • nous envoyer un e-mail
  • nous appeler : nous sommes à votre disposition du lundi au vendredi de 9h à 19h

    Nom

    Prénom

    Adresse e-mail

    Téléphone

    depuis

    vers

    Nombre de mots

    Ou envoyez-nous votre fichier

    Message

    L’agence Leksic propose également des services de

    Italy